How is it that you, ascending to existence
in the Saudharma and Sanatkumāra heavens, exist in the world,
without having discarded the conduct
of the Īśāna, Lāntava, and Araṇā heavens?
[How is it that you, ascending to a tender beauty in boyhood,
you who put an end to jealousy, have never deviated
from proper conduct in the world?] 
kahaṁ taṁ samāruhaṁtō sōhammasaṇaṁkumārabhāvammi
īsāṇalaṁtaāraṇaaccuasīlō jaē hōsi 
कहं तं समारुहंतो सोहम्मसणंकुमारभावम्मि ।
ईसाणलंतआरणअच्चुअसीलो जए होसि ॥ १३ ॥
There are a number of heavens (suralōka-) described in Jain doctrinal texts. Among these, Saudharma and Sanatkumāra are the first and third; Īśāna is the second; Lāntava is the sixth; and Araṇā is the eleventh.
How is it that you illuminate the worlds,
lamp of the universe, while you yourself are extinguished?
[How is it that you have obtained liberation,
lamp of the universe, and illuminate the worlds?]
How is it that you are without illumination,
despite illuminating all of the worlds?
[How is it that you are without exertion,
despite illuminating all of the worlds?] 
nivvāṇagaō vi jagappaīva bhuvaṇāiṁ kaha payāsēsi
sayalabhuvaṇappayāsō vi appayāsō kahaṁ hōsi 
निव्वाणगओ वि जगप्पईव भुवणाइं कह पयासेसि ।
सयलभुवणप्पयासो वि अप्पयासो कहं होसि ॥ १४ ॥
Lord, in providing for the endless rebirth of beings who possess moral failings,
how it is that you immediately give the pleasure
of attainment to those who deviate from the dharma?
[Lord, in giving endless rebirth to beings who are in Āsvādana,
the second guṇasthāna, how is it that you immediately give
the pleasure of attainment to those who have realized the dharma?] 
sāsāyaṇāṇa jantūṇaṁ sāmi dintō aṇantasaṁsāraṁ
āsāiadhammāṇaṁ aïrā kaha dēsi siddhisuhaṁ 
सासायणाण जंतूणं सामि दिंतो अणंतसंसारं ।
आसाइअधम्माणं अइरा कह देसि सिद्धिसुहं ॥ १५ ॥
The second guṇasthāna-, here called sāsāyaṇa-, is deviation from the right faith.