I was reorganizing my notes for an unpublished anthology of Prakrit verse by one Vairōcana (a Buddhist) and I came across the following gīti verse (no. 29, of 448):
दुल्लहसुअणमिलावो उच्चलिउं अहव उच्चलावेउं ।
जाण मणे विप्फुरए को ताण समो हु णीरसो भुअणे ॥ २९ ॥
dullaha-suaṇa-milāvō uccaliuṁ ahava uccalāvēuṁ ~
jāṇa maṇē vipphuraē kō tāṇa samō hu ṇīrasō bhuaṇē ~~
When the company of good people, so hard to come by,
continues to illuminate the heart after one has left,
or been made to leave,
not even solitude lacks its pleasures.
Maybe “solitude” is not the most exact translation for sama-/śama-, but it’s close.